Uitnodiging
Mag ik hiermee Uw aandacht vragen voor
het dagelijks lezen van het Evangelie?
Deze uitnodiging wil U deelgenoot maken aan de vreugde
van het evangelie. Iedereen, niemand uitgezonderd,
kan die vreugde ervaren door zijn hart open te stellen
voor de genezende werking van Gods woord.
Elke morgen vanaf 7 uur ter beschikking
Overweging
Het boek Ruth vormt een idyllische novelle. Wat opvalt is de openheid waarmee het godsvolk iedereen aanvaardt die tot geloof komen. Ruth kiest voor het volk en de God van Israël: Waar u gaat, ga ik; waar u blijft, blijf ik. Uw volk is mijn volk, uw God mijn God. Door haar keuze wordt zij, die eens een heidense vrouw was, stammoeder van Israël: zij zal het leven geven aan de vader van David, Israëls grootste koning – niet toevallig in Betlehem. Voor het eerst in de geschiedenis van God en mens verschijnt deze plaats. Lees het verhaal van Ruth daarom niet als de eerste bladzijde van het kerstverhaal?
EERSTE LEZING Ruth 1, 1.3-6. 14b-16.22
Noömi keerde met Ruth,
de Moabitische, naar Betlehem terug.
In de tijd van de rechters brak er in het land
een hongersnood uit.
Een man, Elimélek, trok weg uit Betlehem in Juda
en hij vestigde zich als vreemdeling in de vlakte van Moab,
samen met zijn vrouw Noömi en zijn twee zonen.
Elimélek stierf
en zijn vrouw Noömi bleef achter met haar twee zonen.
Deze trouwden beiden met een Moabitische vrouw:
de ene vrouw heette Orpa, de andere Ruth.
Ongeveer tien jaar woonden zij daar.
Toen stierven ook de beide zonen
en bleef Noömi alleen achter,
beroofd van haar beide kinderen en haar man.
Samen met haar schoondochters
vertrok zij uit de vlakte van Moab,
want zij had gehoord
dat de Heer zich het lot van zijn volk had aangetrokken
en het weer te eten gaf.
Toen kuste Orpa haar schoonmoeder vaarwel,
maar Ruth klemde zich aan haar vast.
Noömi zei:
“Je schoonzuster keert terug
naar haar volk en haar goden.
Ga toch met haar mee!”
Maar Ruth antwoordde:
“Dring er niet langer op aan dat ik u verlaat en terugkeer,
zover van u weg.
Waar gij gaat, ga ik;
waar gij blijft, blijf ik.
Uw volk is mijn volk, uw God is mijn God.”
Zo keerde Noömi,
samen met haar schoondochter Ruth, de Moabitische,
uit de vlakte van Moab terug.
Zij kwamen in Betlehem aan bij het begin van de gersteoogst.
TUSSENZANG Ps. 146(145), 5-6, 7, 8-9a, 9bc-10
De Heer zal ik loven mijn leven lang.
Alleluia.
Gelukkig wie hulp zoekt bij Jakobs God,
zijn hoop stelt op God de Heer;
op Hem die hemel en aarde gemaakt heeft,
de zee met al wat daar leeft.
De Heer doet altijd zijn woord gestand,
verdrukten verschaft Hij recht.
De Heer geeft brood aan wie honger heeft,
gevangenen geeft Hij de vrijheid.
De ogen van blinden opent de Heer,
gebrokenen richt Hij weer op.
De Heer bemint de rechtvaardigen,
De Heer behoedt de ontheemden.
De Heer geeft wees en weduwe steun,
maar zondaars laat Hij verdwalen.
De Heer is koning in eeuwigheid,
uw God, Sion, heerst over alle geslachten.
ALLELUIA Jak. 1, 21
Alleluia.
Neemt met zachtmoedigheid het woord van God aan
dat in u werd geplant,
en de kracht bezit
uw zielen te redden.
Alleluia.
EVANGELIE Mt. 22, 34-40
Gij zult de Heer uw God beminnen met geheel uw hart,
geheel uw ziel en geheel uw verstand.
dat Jezus de Sadduceeën de mond gesnoerd had,
kwamen zij bijeen en een van hen, een wetgeleerde,
vroeg Jezus om Hem op de proef te stellen:
“Meester, wat is het voornaamste gebod in de Wet?”
Hij antwoordde hem:
“Gij zult de Heer uw God beminnen
met geheel uw hart, geheel uw ziel en geheel uw verstand.
Dit is het voornaamste en eerste gebod.
Het tweede, daarmee gelijkwaardig:
Gij zult uw naaste beminnen als uzelf.
Aan deze twee geboden hangt heel de Wet en de Profeten.”
__________________________________________________________________
Laudato Si
Encycliek van
PAUS FRANCISCUS
Over de zorg voor het gemeenschappelijk huis
25. De klimaatveranderingen zijn een wereldwijd probleem met ernstige implicaties voor het milieu, de maatschappij, de economie, de distributie en de politiek, en vormen een van de belangrijkste actuele uitdagingen voor de mensheid. De ernstigste effecten zullen waarschijnlijk in de komende decennia de ontwikkelingslanden treffen. Veel armen leven op plaatsen die door verschijnselen, gerelateerd aan de opwarming, worden getroffen en hun middelen van bestaan zijn sterk afhankelijk van de natuurlijke reserves en de traditionele landbouw, visvangst en bosbouw. Zij hebben geen andere beschikbare economische middelen en andere bronnen die het hun mogelijk maken zich aan te passen aan de klimatologische effecten of het hoofd te bieden aan rampen en zij hebben weinig toegang tot sociale diensten en verzekeringen. De klimaatveranderingen veroorzaken bijvoorbeeld migraties van dieren en planten die zich niet altijd kunnen aanpassen en dit tast op zijn beurt de productiemiddelen aan van de armsten die zich echter verplicht zien te vertrekken in grote onzekerheid over de toekomst van hun leven en van hun kinderen. Tragisch is de toename van de migranten die de ellende ontvluchten die door de verwoesting van het milieu wordt verergerd, die in de internationale conventies niet worden erkend als vluchtelingen en de last dragen van een leven dat zij hebben achtergelaten zonder enige wettelijke bescherming. Helaas is er een algemene onverschilligheid ten opzichte van deze tragedies, die nog altijd plaatsvinden in verschillende delen van de wereld. Het gebrek aan reacties ten opzichte van deze drama’s van onze broeders en zusters is een teken van het verlies van dat gevoel voor verantwoordelijkheid voor onze medemensen waarop iedere beschaafde maatschappij is gebaseerd.
Wordt vervolgd Voor alle voorgaande publicaties scroll omlaag
De bijbeltekst in deze uitgave is ontleend aan De Nieuwe Bijbelvertaling, ©Nederlands Bijbelgenootschap 2004/2007.
Overwegingen uit Liturgische suggesties voor de weekdagen en de zondagen
Laudato Si Officiële Nederlandse vertaling
_______________________________________________________________
Friday – St. Bernard of Clairvaux, abbot and clergyman.
Invitation
May I hereby draw your attention to
the daily reading of the Gospel?
This invitation wants to share with you the joy of the Gospel.
Everyone, no one excepted,
can experience this joy by opening his heart
to the healing effect of God’s word.
Available every morning from 7 am
Consideration
The book of Ruth is an idyllic novella. What is striking is the openness with which the people of God accept everyone who comes to faith. Ruth chooses for the people and the God of Israel: Where you go, I go; where you stay, I stay. Your people are my people, your God my God. Through her choice, she, who was once a pagan woman, becomes the matriarch of Israel: she will give birth to the father of David, Israel’s greatest king – not coincidentally in Bethlehem. For the first time in the history of God and man, this place appears. So don’t read the story of Ruth as the first page of the Christmas story?
FIRST READING Ruth 1, 1.3-6. 14b-16.22
Noömi went with Ruth,
the Moabite, returned to Bethlehem.
Beginning of the book of Ruth
In the time of the judges, a famine broke out in the land.
A man named Elimélek went out from Bethlehem in Judah
and settled as a stranger on the plains of Moab,
together with his wife Noömi and his two sons.
Elimélek died
and his wife Noömi was left behind with her two sons.
Both of them married a Moabite woman:
One was called Orpah, the other Ruth.
They lived there for about ten years.
Then both her sons died
and Noömi was left alone,
deprived of her two children and her husband.
Together with her daughters-in-law
she went forth from the plain of Moab,
for she had heard
that the Lord had taken notice of the fate of his people
and gave them food again.
Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye,
but Ruth clung to her.
Noömi said:
“Your sister-in-law is returning
to her people and her gods.
Go with her!”
But Ruth replied:
“Do not insist any longer that I leave you and return,
so far away from you.
Where you go, I go;
Where thou stayest, I stay.
Thy people are my people, thy God is my God.”
Thus Noömi,
together with her daughter-in-law Ruth, the Moabite,
returned from the plains of Moab.
They arrived in Bethlehem at the beginning of the barley harvest.
INTERLUDIUM Ps. 146(145), 5-6, 7, 8-9a, 9bc-10
To the Lord will I praise all my life.
Alleluia.
Blessed is he that seeketh help of Jacob’s God,
who places his hope in God the Lord;
in Him who made heaven and earth,
the sea and all that lives therein.
The Lord always keeps his word,
He gives justice to the oppressed.
The Lord gives bread to the hungry,
He gives freedom to captives.
The Lord opens the eyes of the blind,
He raises up those who are broken.
The Lord loves the righteous,
the Lord preserves the displaced.
The Lord gives succour to the orphan and the widow,
but lets sinners go astray.
The Lord is King for ever,
your God, Zion, reigns over all generations.
ALLELUIA James 1, 21
Alleluia.
Accept with meekness the word of God
which was planted in you,
and has the power
to save your souls.
Alleluia.
GOSPEL Mt 22, 34-40
You shall love the Lord your God with all your heart,
all your soul, and all your mind.
From the Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Matthew
At that time when the Pharisees heard
that Jesus had gagged the Sadducees,
they came together, and one of them, a lawgiver,
asked Jesus to put Him to the test:
“Master, what is the principal commandment in the Law?”
He answered him:
“You shall love the Lord your God
with all your heart, with all your soul, and with all your mind.
This is the first and foremost commandment.
The second, equivalent to it:
Thou shalt love thy neighbour as thyself.
On these two commandments hangs the whole Law and the Prophets.”
__________________________________________________________________
Laudato Si
Encyclic of
POPE FRANCIS
On Care of the Common Home
25. Climate change is a global problem with serious implications for the environment, society, the economy, distribution and politics, and is one of the most important current challenges facing humanity. The most serious effects are likely to affect developing countries in the coming decades. Many poor people live in places affected by phenomena related to warming and their livelihoods depend heavily on natural resources and traditional agriculture, fishing and forestry. They have no other available economic resources and other sources that would enable them to adapt to climatic effects or cope with disasters, and they have little access to social services and insurance. Climate change, for example, causes migrations of animals and plants that are not always able to adapt, and this in turn erodes the means of production of the poorest people, who are forced to leave in great uncertainty about the future of their lives and of their children. Tragic is the increase in migrants fleeing the misery exacerbated by the destruction of the environment, who are not recognised as refugees in international conventions and bear the burden of a life they have left behind without any legal protection. Unfortunately, there is a general indifference towards these tragedies, which are still happening in various parts of the world. The lack of reaction in the face of these tragedies of our brothers and sisters is a sign of the loss of that sense of responsibility for our fellow human beings on which every civilised society is based.
To be continued For all previous publications scroll down
The Bible text in this edition is taken from De Nieuwe Bijbelvertaling, ©Nederlands Bijbelgenootschap 2004/2007.
Recitals from Liturgical suggestions for weekdays and Sundays
Laudato Si Official English translation
_______________________________________________________________